Upcoming Events
Rhythm & Movement
リズム遊びの会は、身体の発達だけでなく、脳の発達も促し、大人も子どもも一緒にみんなで楽しむ会です。子どもも大人も一緒に真剣に取り組むことで、運動能力の向上だけでなく、身体を鍛えると同時に緩め、心身のバランスも整い、自然と集中力も高まっていきます。
Our Rhythm & Movement Class is a fun, interactive time for both children and adults to move, learn, and enjoy rhythm together. Rhythm activities support not only physical development, but also brain development. By participating together—children and caregivers side by side—we build strength, flexibility, focus, and overall balance in both body and mind.
Shinme Day (Open House)
新芽Dayは、お子さまと保護者が一緒にきのねを体験できる日です。保護者、スタッフ、子どもたち、ボランティアのみんなで、雑巾がけや手遊び、絵本の読み聞かせ、リズム&ムーブメントを楽しみます。
Shinme Day is a hands-on experience where children and caregivers explore Kinone Space together. Caregivers, staff, children, and volunteers spend time as a community, singing, moving our bodies, listening to stories, playing simple games, and helping care for our shared space.
Rhythm & Movement
リズム遊びの会は、身体の発達だけでなく、脳の発達も促し、大人も子どもも一緒にみんなで楽しむ会です。子どもも大人も一緒に真剣に取り組むことで、運動能力の向上だけでなく、身体を鍛えると同時に緩め、心身のバランスも整い、自然と集中力も高まっていきます。
Our Rhythm & Movement Class is a fun, interactive time for both children and adults to move, learn, and enjoy rhythm together. Rhythm activities support not only physical development, but also brain development. By participating together—children and caregivers side by side—we build strength, flexibility, focus, and overall balance in both body and mind.
Shinme Day (Open House)
新芽Dayは、お子さまと保護者が一緒にきのねを体験できる日です。保護者、スタッフ、子どもたち、ボランティアのみんなで、雑巾がけや手遊び、絵本の読み聞かせ、リズム&ムーブメントを楽しみます。
Shinme Day is a hands-on experience where children and caregivers explore Kinone Space together. Caregivers, staff, children, and volunteers spend time as a community, singing, moving our bodies, listening to stories, playing simple games, and helping care for our shared space.
Expressive Storytime
表現教育家・現役ミュージカル講師のジンケ恵理がお届けする、えほん・うた・からだあそびを通して親子で「表現する」体験を楽しむ日本語ストーリータイムです。感じる・動く・まねする・声に出してみる――年齢に合わせた表現あそびを取り入れ、0〜5歳くらいのお子さんが楽しめる参加型プログラムです。
Led by Eri Zinke, a teaching artist and musical theater instructor, this story time invites children and parents to enjoy expressive play together through picture books, songs, and movement in Japanese. Children will explore feeling, moving, imitating, and using their voices, with activities adapted for a wide age range from about 0 to 5 years old.
Rhythm & Movement
リズム遊びの会は、身体の発達だけでなく、脳の発達も促し、大人も子どもも一緒にみんなで楽しむ会です。子どもも大人も一緒に真剣に取り組むことで、運動能力の向上だけでなく、身体を鍛えると同時に緩め、心身のバランスも整い、自然と集中力も高まっていきます。
Our Rhythm & Movement Class is a fun, interactive time for both children and adults to move, learn, and enjoy rhythm together. Rhythm activities support not only physical development, but also brain development. By participating together—children and caregivers side by side—we build strength, flexibility, focus, and overall balance in both body and mind.
Shinme Day (Open House)
新芽Dayは、お子さまと保護者が一緒にきのねを体験できる日です。保護者、スタッフ、子どもたち、ボランティアのみんなで、雑巾がけや手遊び、絵本の読み聞かせ、リズム&ムーブメントを楽しみます。
Shinme Day is a hands-on experience where children and caregivers explore Kinone Space together. Caregivers, staff, children, and volunteers spend time as a community, singing, moving our bodies, listening to stories, playing simple games, and helping care for our shared space.
Rhythm & Movement
リズム遊びの会は、身体の発達だけでなく、脳の発達も促し、大人も子どもも一緒にみんなで楽しむ会です。子どもも大人も一緒に真剣に取り組むことで、運動能力の向上だけでなく、身体を鍛えると同時に緩め、心身のバランスも整い、自然と集中力も高まっていきます。
Our Rhythm & Movement Class is a fun, interactive time for both children and adults to move, learn, and enjoy rhythm together. Rhythm activities support not only physical development, but also brain development. By participating together—children and caregivers side by side—we build strength, flexibility, focus, and overall balance in both body and mind.
Shinme Day (Open House)
新芽Dayは、お子さまと保護者が一緒にきのねを体験できる日です。保護者、スタッフ、子どもたち、ボランティアのみんなで、雑巾がけや手遊び、絵本の読み聞かせ、リズム&ムーブメントを楽しみます。
Shinme Day is a hands-on experience where children and caregivers explore Kinone Space together. Caregivers, staff, children, and volunteers spend time as a community, singing, moving our bodies, listening to stories, playing simple games, and helping care for our shared space.
Expressive Storytime
表現教育家・現役ミュージカル講師のジンケ恵理がお届けする、えほん・うた・からだあそびを通して親子で「表現する」体験を楽しむ日本語ストーリータイムです。感じる・動く・まねする・声に出してみる――年齢に合わせた表現あそびを取り入れ、0〜5歳くらいのお子さんが楽しめる参加型プログラムです。
Led by Eri Zinke, a teaching artist and musical theater instructor, this story time invites children and parents to enjoy expressive play together through picture books, songs, and movement in Japanese. Children will explore feeling, moving, imitating, and using their voices, with activities adapted for a wide age range from about 0 to 5 years old.
Something Greatな会
「かっこちゃん」を囲んでポートランドでのお話会のご案内 (This event will be conducted in Japanese)
映画『しあわせの森』をご覧になったことがある方なら、きっと「かっこちゃん」の存在を心で感じていらっしゃるはず。一度その人柄に触れると、誰もが「この温かさを、もっと多くの人に届けたい」と願わずにはいられません。そんな想いが実を結び、この度、山元加津子さん(通称:かっこちゃん)をポートランドへお迎えすることになりました。
『しあわせの森』映画上映会
「かっこちゃん」を囲んでポートランドでのお話会のご案内 (This event will be conducted in Japanese)
映画『しあわせの森』をご覧になったことがある方なら、きっと「かっこちゃん」の存在を心で感じていらっしゃるはず。一度その人柄に触れると、誰もが「この温かさを、もっと多くの人に届けたい」と願わずにはいられません。そんな想いが実を結び、この度、山元加津子さん(通称:かっこちゃん)をポートランドへお迎えすることになりました。
かっこちゃんが「今」伝えたいこと
「かっこちゃん」を囲んでポートランドでのお話会のご案内 (This event will be conducted in Japanese)
映画『しあわせの森』をご覧になったことがある方なら、きっと「かっこちゃん」の存在を心で感じていらっしゃるはず。一度その人柄に触れると、誰もが「この温かさを、もっと多くの人に届けたい」と願わずにはいられません。そんな想いが実を結び、この度、山元加津子さん(通称:かっこちゃん)をポートランドへお迎えすることになりました。
かっこちゃんが「今」伝えたいこと
「かっこちゃん」を囲んでポートランドでのお話会のご案内 (This event will be conducted in Japanese)
映画『しあわせの森』をご覧になったことがある方なら、きっと「かっこちゃん」の存在を心で感じていらっしゃるはず。一度その人柄に触れると、誰もが「この温かさを、もっと多くの人に届けたい」と願わずにはいられません。そんな想いが実を結び、この度、山元加津子さん(通称:かっこちゃん)をポートランドへお迎えすることになりました。
Rhythm & Movement
リズム遊びの会は、身体の発達だけでなく、脳の発達も促し、大人も子どもも一緒にみんなで楽しむ会です。子どもも大人も一緒に真剣に取り組むことで、運動能力の向上だけでなく、身体を鍛えると同時に緩め、心身のバランスも整い、自然と集中力も高まっていきます。
Our Rhythm & Movement Class is a fun, interactive time for both children and adults to move, learn, and enjoy rhythm together. Rhythm activities support not only physical development, but also brain development. By participating together—children and caregivers side by side—we build strength, flexibility, focus, and overall balance in both body and mind.
いのちのコミュニケーション
「かっこちゃん」を囲んでポートランドでのお話会のご案内 (This event will be conducted in Japanese)
映画『しあわせの森』をご覧になったことがある方なら、きっと「かっこちゃん」の存在を心で感じていらっしゃるはず。一度その人柄に触れると、誰もが「この温かさを、もっと多くの人に届けたい」と願わずにはいられません。そんな想いが実を結び、この度、山元加津子さん(通称:かっこちゃん)をポートランドへお迎えすることになりました。
おとなも子どももあるがままで大丈夫
「かっこちゃん」を囲んでポートランドでのお話会のご案内 (This event will be conducted in Japanese)
映画『しあわせの森』をご覧になったことがある方なら、きっと「かっこちゃん」の存在を心で感じていらっしゃるはず。一度その人柄に触れると、誰もが「この温かさを、もっと多くの人に届けたい」と願わずにはいられません。そんな想いが実を結び、この度、山元加津子さん(通称:かっこちゃん)をポートランドへお迎えすることになりました。
Rhythm & Movement
リズム遊びの会は、身体の発達だけでなく、脳の発達も促し、大人も子どもも一緒にみんなで楽しむ会です。子どもも大人も一緒に真剣に取り組むことで、運動能力の向上だけでなく、身体を鍛えると同時に緩め、心身のバランスも整い、自然と集中力も高まっていきます。
Our Rhythm & Movement Class is a fun, interactive time for both children and adults to move, learn, and enjoy rhythm together. Rhythm activities support not only physical development, but also brain development. By participating together—children and caregivers side by side—we build strength, flexibility, focus, and overall balance in both body and mind.
Shinme Day (Open House)
新芽Dayは、お子さまと保護者が一緒にきのねを体験できる日です。保護者、スタッフ、子どもたち、ボランティアのみんなで、雑巾がけや手遊び、絵本の読み聞かせ、リズム&ムーブメントを楽しみます。
Shinme Day is a hands-on experience where children and caregivers explore Kinone Space together. Caregivers, staff, children, and volunteers spend time as a community, singing, moving our bodies, listening to stories, playing simple games, and helping care for our shared space.
Expressive Storytime
表現教育家・現役ミュージカル講師のジンケ恵理がお届けする、えほん・うた・からだあそびを通して親子で「表現する」体験を楽しむ日本語ストーリータイムです。感じる・動く・まねする・声に出してみる――年齢に合わせた表現あそびを取り入れ、0〜5歳くらいのお子さんが楽しめる参加型プログラムです。
Led by Eri Zinke, a teaching artist and musical theater instructor, this story time invites children and parents to enjoy expressive play together through picture books, songs, and movement in Japanese. Children will explore feeling, moving, imitating, and using their voices, with activities adapted for a wide age range from about 0 to 5 years old.
Info Session for New Enrollment
2026年度9月からの新規入園希望者を対象とした説明会を行います。ボランティアとして、インターンとして、このコミュニティに関わりたい方、もっときのねを知りたい方も、ぜひお越しください。
We will be holding an information session for families interested in enrolling their child beginning September 2026. We also welcome those who are interested in getting involved with Kinone as volunteers or interns, as well as anyone who would like to learn more about our community.
Rhythm & Movement
リズム遊びの会は、身体の発達だけでなく、脳の発達も促し、大人も子どもも一緒にみんなで楽しむ会です。子どもも大人も一緒に真剣に取り組むことで、運動能力の向上だけでなく、身体を鍛えると同時に緩め、心身のバランスも整い、自然と集中力も高まっていきます。
Our Rhythm & Movement Class is a fun, interactive time for both children and adults to move, learn, and enjoy rhythm together. Rhythm activities support not only physical development, but also brain development. By participating together—children and caregivers side by side—we build strength, flexibility, focus, and overall balance in both body and mind.
Shinme Day (Open House)
新芽Dayは、お子さまと保護者が一緒にきのねを体験できる日です。保護者、スタッフ、子どもたち、ボランティアのみんなで、雑巾がけや手遊び、絵本の読み聞かせ、リズム&ムーブメントを楽しみます。
Shinme Day is a hands-on experience where children and caregivers explore Kinone Space together. Caregivers, staff, children, and volunteers spend time as a community, singing, moving our bodies, listening to stories, playing simple games, and helping care for our shared space.
Rhythm & Movement
リズム遊びの会は、身体の発達だけでなく、脳の発達も促し、大人も子どもも一緒にみんなで楽しむ会です。子どもも大人も一緒に真剣に取り組むことで、運動能力の向上だけでなく、身体を鍛えると同時に緩め、心身のバランスも整い、自然と集中力も高まっていきます。
Our Rhythm & Movement Class is a fun, interactive time for both children and adults to move, learn, and enjoy rhythm together. Rhythm activities support not only physical development, but also brain development. By participating together—children and caregivers side by side—we build strength, flexibility, focus, and overall balance in both body and mind.
Shinme Day (Open House)
新芽Dayは、お子さまと保護者が一緒にきのねを体験できる日です。保護者、スタッフ、子どもたち、ボランティアのみんなで、雑巾がけや手遊び、絵本の読み聞かせ、リズム&ムーブメントを楽しみます。
Shinme Day is a hands-on experience where children and caregivers explore Kinone Space together. Caregivers, staff, children, and volunteers spend time as a community, singing, moving our bodies, listening to stories, playing simple games, and helping care for our shared space.
Kinone x Opera Concert
こちらのイベントは定員に達しました。たくさんのお申込み、ありがとうございました。
当日お会いできるのを楽しみにしています♪
This event has reached capacity. Thank you for all your applications.
We look forward to seeing you on the day ♪